悠閑自在

本屋さんで働きながら8年かけて放送大学を卒業、29年度1学期に再入学しました!

通信課題

11月17日から提出受付開始なのですが、今日全部終わらせて封もしちゃいました。
その方が気が散らないし。
あとは、じっくりのんびり教科書と向き合います。
通信課題を終えて思った事。
日本語を理解しましょう
中国語の課題で、どうしても理解できない問題があって、それは答えがわからないんじゃなくて問題文の意味がわからんのだ(笑)
お昼休み、会社の人に
日本語教えてくれないか
って頼んだもん。
中国語やってるんだけど......
「わかんないよ、中国語」
いや...択一の問題で、選択肢の中国語はわかるんだけど、日本語の文章で書かれた設問の意味が分かんないんだ.......
は?
そーだよねぇー(ToT)バカだよねぇ〜〜。
で、通信課題はマークシートなので、今日4教科まとめてマークシートを書いたんだけど、やっぱりその中国語の問題で鉛筆が止まるんだ。
あの時は何とか意味を解釈して答えを選んだけど、改めて見たらやっぱり引っかかるのです。
スッキリしなかったので、最後の手段!翻訳サイト!
設問は「的」が入らなければ中国語として成り立たないものを選ぶ問題で、選択肢を片っ端から中国語→日本語に翻訳。
そしたら、一つだけ訳してくれないのがあったので
みぃ〜〜つけたぁ〜〜( ̄∇+ ̄)v キラーン
と、マークシートに書込みました。
この「的」ってなかなか難しいのよね。
目からウロコのように何とか理解できないもんだろうか......と思う、今日この頃です。